1
00:00:01,459 --> 00:00:14,259
<b>Dialogue Rendering:Sparta</b>

2
00:00:15,083 --> 00:00:16,625
<i>Russia unleashed the night</i>

3
00:00:16,667 --> 00:00:19,542
<i>the long-awaited one
its attack on Ukraine,</i>

4
00:00:19,625 --> 00:00:22,417
<i>hitting military positions
throughout the country.</i>

5
00:00:23,042 --> 00:00:23,917
<i>Indeed it seems</i>

6
00:00:24,000 --> 00:00:25,333
<i>be the worst case scenario.</i>

7
00:00:25,375 --> 00:00:28,042
<i>This shows what really
worries Putin,</i>

8
00:00:28,125 --> 00:00:30,292
<i>to restore
the power of Russia,</i>

9
00:00:30,333 --> 00:00:32,542
<i>at expense
of the Ukrainian people.</i>

10
00:00:33,500 --> 00:00:35,458
<i>An unprovoked war
in Europe</i>

11
00:00:35,542 --> 00:00:37,042
<i>now started.</i>

12
00:00:49,042 --> 00:00:51,125
<font color=
BARCELONA

13
00:02:13,708 --> 00:02:14,958
Riley.

14
00:02:15,167 --> 00:02:16,250
<i>Lisa, take the kids
away from the windows!</i>

15
00:02:16,292 --> 00:02:18,292
<i>Isabel. Isabelle, lock the door!</i>

16
00:02:18,333 --> 00:02:20,458
<i>Mike, I'm in trouble,
i need your help.</i>

17
00:02:20,542 --> 00:02:22,583
What the hell was that?

18
00:02:24,042 --> 00:02:25,458
<i>I am still in Kharkiv.</i>

19
00:02:25,500 --> 00:02:28,333
- Get out of here, motherfucker.
- <i>I couldn't leave them, Mike.</i>

20
00:02:28,417 --> 00:02:29,958
<i>The Russians just
crossed the border.</i>

21
00:02:30,000 --> 00:02:31,333
<i>They are bombing the city.</i>

22
00:02:32,292 --> 00:02:33,458
Riley, leave now
from there, dammit.

23
00:02:35,167 --> 00:02:37,458
Riley!

24
00:03:15,250 --> 00:03:17,208
Charlie.

25
00:03:17,292 --> 00:03:18,958
Yeah, man, I can't...
i can't talk now

26
00:03:19,042 --> 00:03:20,875
Mayhem has broken out
over here.

27
00:03:20,958 --> 00:03:22,417
<i>Putin just preached
war in Ukraine.</i>

28
00:03:22,500 --> 00:03:24,917
The entire Russian army
advances.

29
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
- Charlie.
- Yes, what?

30
00:03:27,667 --> 00:03:28,542
It's Riley.

31
00:03:30,208 --> 00:03:31,458
He is still in Kharkiv.

32
00:03:32,167 --> 00:03:33,792
I thought you said that
how he left weeks ago.

33
00:03:33,875 --> 00:03:36,958
Yes, she... she lied to me.

34
00:03:37,083 --> 00:03:38,708
are they ok

35
00:03:38,750 --> 00:03:40,250
No, it's not good.

36
00:03:41,375 --> 00:03:42,583
They broke into the orphanage.

37
00:03:42,625 --> 00:03:44,958
<i>Just watched the whole thing
the incident on video.</i>

38
00:03:45,708 --> 00:03:48,583
They took her, Charlie.
They took her, dammit.

39
00:03:48,625 --> 00:03:51,542
Wait. Wait.
Look, take a breath.

40
00:03:51,625 --> 00:03:52,667
Let go of your breaths.

41
00:03:53,667 --> 00:03:55,708
I need a way
to enter Kiev now.

42
00:03:56,333 --> 00:03:58,667
She is wearing her watch.
I can... I can spot her.

43
00:03:58,708 --> 00:04:02,417
It's a total invasion.
It's absolute chaos there.

44
00:04:02,500 --> 00:04:04,500
- There is no way...
- There is always a way.

45
00:04:04,542 --> 00:04:06,917
- Will you listen to me?
- We're wasting time!

46
00:04:06,958 --> 00:04:08,417
Listen.

47
00:04:09,125 --> 00:04:11,500
Listen to me.

48
00:04:12,542 --> 00:04:14,917
You can't
to be left to the feeling.

49
00:04:15,000 --> 00:04:16,583
<i>You have to think clearly.</i>

50
00:04:17,333 --> 00:04:19,708
OK, they have it.
This is a fact.

51
00:04:19,750 --> 00:04:22,583
Even now,
they probably transport her

52
00:04:22,625 --> 00:04:25,250
along with the other hostages
somewhere safe.

53
00:04:25,292 --> 00:04:26,958
<i>But this is also a good sign,</i>

54
00:04:27,000 --> 00:04:29,375
because it means
that it has some value.

55
00:04:29,458 --> 00:04:30,542
We have no choice.

56
00:04:30,625 --> 00:04:32,875
We'll just have to wait
let the dust settle.

57
00:04:32,958 --> 00:04:34,500
And then when they start
the exchanges,

58
00:04:34,583 --> 00:04:37,375
and believe me, they will,
I will find the money.

59
00:04:37,458 --> 00:04:39,250
It doesn't matter how much it costs,
we will find the money

60
00:04:39,333 --> 00:04:41,000
we will buy it
and we will bring her home.

61
00:04:41,750 --> 00:04:43,042
Are you done?

62
00:04:44,000 --> 00:04:45,792
Charlie, I'll say it
only once.

63
00:04:46,708 --> 00:04:49,708
Or find me a flight
from Barcelona to Kiev,

64
00:04:50,417 --> 00:04:52,833
or I get in the car
and I drive there by myself.

65
00:04:53,500 --> 00:04:57,083
- Damn, I'll walk if I have to.
- Connor, there is...

66
00:04:57,167 --> 00:04:59,042
I'm not talking about this
Charlie.

67
00:05:00,250 --> 00:05:02,375
I will go
with or without your help.

68
00:05:04,667 --> 00:05:05,458
Yes.

69
00:05:07,667 --> 00:05:08,458
Ok.

70
00:05:11,708 --> 00:05:15,042
I saw the guy in charge
the team that took her.

71
00:05:16,583 --> 00:05:18,875
- I have photos of him.
- Send her.

72
00:05:19,625 --> 00:05:22,500
I will send it to my friend
in Langley.

73
00:05:23,667 --> 00:05:25,167
Come. Get up. Now.

74
00:05:25,958 --> 00:05:29,208
Will check it out. Ok;

75
00:05:29,250 --> 00:05:30,833
Give me about ten minutes.

76
00:05:30,875 --> 00:05:32,000
I look at the clock.

77
00:05:32,042 --> 00:05:34,167
I got it.

78
00:05:57,250 --> 00:06:01,167
tell me

79
00:06:01,250 --> 00:06:03,500
Okay, my friend has
a group going to Kyiv

80
00:06:03,583 --> 00:06:05,875
to release
a Ukrainian billionaire.

81
00:06:05,958 --> 00:06:07,917
They are leaving El Prat
in two hours.

82
00:06:08,000 --> 00:06:10,417
- Are you on time?
- I'm already on my way.

83
00:06:10,500 --> 00:06:13,583
OK, I'll send it to you
the details. Look, I'm sorry.

84
00:06:13,667 --> 00:06:15,375
My every man
is on the battlefield

85
00:06:15,417 --> 00:06:17,583
or en route
for another release.

86
00:06:18,042 --> 00:06:19,792
- I got it.
- Well, my friend's team

87
00:06:19,875 --> 00:06:21,000
will give you
satellite phone

88
00:06:21,083 --> 00:06:23,417
with the clock position
Riley's loaded.

89
00:06:23,458 --> 00:06:25,333
I'm already arranging
a guide for you.

90
00:06:25,417 --> 00:06:27,000
<i>It will be there when you arrive.</i>

91
00:06:27,083 --> 00:06:28,708
I'm trying to find
flight to come find you

92
00:06:28,750 --> 00:06:30,042
but i am
in new orleans, dammit

93
00:06:30,083 --> 00:06:32,250
<i>and it will take me at least
a day to get there.</i>

94
00:06:34,625 --> 00:06:38,625
No, stay there.
You are more useful over there.

95
00:06:38,667 --> 00:06:40,458
<i>Riley has no hope
without you</i>

96
00:06:40,542 --> 00:06:42,500
<i>right where you are,
to cover me.</i>

97
00:06:43,667 --> 00:06:45,500
It's all I have left
Charlie.

98
00:06:46,667 --> 00:06:49,458
If you do this,
you will go alone, bro.

99
00:06:50,500 --> 00:06:52,250
You should accept it.

100
00:06:53,000 --> 00:06:54,042
Yes.

101
00:06:55,500 --> 00:06:56,417
Charlie?

102
00:06:59,792 --> 00:07:01,958
- Thank you.
- No.

103
00:07:02,042 --> 00:07:04,042
You will thank me
when you get her out of here.

104
00:07:30,875 --> 00:07:32,417
Can you smell that, Vanka?

105
00:07:34,333 --> 00:07:37,042
The smell of fear.

106
00:08:06,333 --> 00:08:09,833
I have to say, that
I never knew much about people

107
00:08:09,917 --> 00:08:12,042
until I found the time
to analyze one.

108
00:08:21,708 --> 00:08:22,708
Yes.

109
00:08:23,708 --> 00:08:27,292
There is something so special about it
in being next to a man

110
00:08:27,333 --> 00:08:29,250
as he enters the darkness...

111
00:08:31,583 --> 00:08:34,542
...when you feel the last one
his breath is lost.

112
00:09:06,250 --> 00:09:07,750
Nice day?

113
00:09:08,375 --> 00:09:11,583
This is the first time...

114
00:09:12,125 --> 00:09:14,500
Hey, hold on, man.

115
00:09:14,583 --> 00:09:16,375
Where the hell do you think?
where are you going?

116
00:09:16,833 --> 00:09:18,250
Connor, Michael Connor.

117
00:09:25,083 --> 00:09:27,167
hey bunny
we take off at five.

118
00:09:29,042 --> 00:09:30,333
Have we met before?

119
00:09:30,833 --> 00:09:32,583
Yes, that's right.
Correctly.

120
00:09:33,042 --> 00:09:34,667
You got me and my friend
Zeus let's jump your mother,

121
00:09:34,708 --> 00:09:35,750
and you saw our children
to be touched.

122
00:09:38,208 --> 00:09:39,792
You smell like a brewery,
dude

123
00:09:43,250 --> 00:09:46,792
Charles Lewis arranged this.
Is there a problem?

124
00:09:46,875 --> 00:09:48,917
No, no. Not yet.

125
00:09:49,542 --> 00:09:51,375
Unlike you,
the day is new, huh?

126
00:09:52,375 --> 00:09:55,833
Yes, you heard the man.
We have to leave.

127
00:10:23,792 --> 00:10:25,708
wake up wake up
sleeping beauty.

128
00:10:40,292 --> 00:10:41,583
My name is Peter Roberts.

129
00:10:45,583 --> 00:10:46,625
Why are you called Bunny?

130
00:10:47,167 --> 00:10:48,833
Peter Roberts,
like Peter Rabbit.

131
00:10:49,833 --> 00:10:52,417
- Bunny.
- Got it.

132
00:10:53,583 --> 00:10:54,667
This one's for you, man.

133
00:11:00,875 --> 00:11:04,292
- Who is Ukrainian?
- She's my niece.

134
00:11:05,375 --> 00:11:06,833
She is an aid volunteer there.

135
00:11:09,042 --> 00:11:11,333
I see it now.
Yeah, what the hell was I looking at?

136
00:11:13,583 --> 00:11:16,292
Would you like to see a photo?
of my golden ticket?

137
00:11:18,417 --> 00:11:20,458
Two million pounds fee
right here.

138
00:11:21,042 --> 00:11:24,542
Yuri Chenkov. The barely adult
his caring wife, Ivana.

139
00:11:24,625 --> 00:11:27,833
- Ah-ha-ha, right?
- Two million pounds?

140
00:11:27,917 --> 00:11:29,292
Everyone.

141
00:11:30,000 --> 00:11:30,833
I know, huh?

142
00:11:31,667 --> 00:11:32,500
Yes, obviously
old Yuri is

143
00:11:32,542 --> 00:11:34,167
the fifth richest
bastard of the country.

144
00:11:34,250 --> 00:11:35,917
Anyway, I digress.

145
00:11:36,458 --> 00:11:38,250
This mobile has
two numbers on speed dial,

146
00:11:38,333 --> 00:11:39,750
of your Chucky and me.

147
00:11:40,708 --> 00:11:42,250
What should I make him yours?

148
00:11:42,333 --> 00:11:43,958
Well, I had an idea.

149
00:11:44,500 --> 00:11:46,333
She is one of them
the deep moments,

150
00:11:46,375 --> 00:11:48,458
and I can't remember
the word. Zeus;

151
00:11:51,208 --> 00:11:53,750
- Zeus, what's the word?
- Revelation.

152
00:11:53,833 --> 00:11:55,333
"Revelation". This is it.
Revelation.

153
00:11:55,833 --> 00:11:58,583
- I'm hanging on your words.
- Well, I was thinking

154
00:11:58,667 --> 00:12:00,250
let's do you and me
a gentleman's handshake.

155
00:12:00,333 --> 00:12:02,625
- You know, let's make a deal.
- And who is she?

156
00:12:03,583 --> 00:12:05,083
I was thinking,
while we're out there

157
00:12:05,125 --> 00:12:06,583
in ours
little adventures,

158
00:12:06,625 --> 00:12:08,500
if either of us
randomly find someone else's lost sheep...

159
00:12:08,583 --> 00:12:12,083
- Her name is Riley.
- Riley, right.

160
00:12:12,125 --> 00:12:14,000
Okay, yes.
We take the other.

161
00:12:14,500 --> 00:12:18,167
You know, we share maybe
location, threat magnitude, details.

162
00:12:18,667 --> 00:12:21,333
"Mayday, Mayday, I need help."
“I'll be there. » Did you understand?

163
00:12:21,375 --> 00:12:23,708
Something like that.
what are you saying

164
00:12:28,708 --> 00:12:30,917
- Agreed.
- Nice. Wonderful.

165
00:12:31,000 --> 00:12:32,167
Okay, okay, okay.

166
00:12:36,000 --> 00:12:37,875
Bam-Bam, fuck it, man.

167
00:12:37,917 --> 00:12:40,250
What? You know what they say.

168
00:12:40,333 --> 00:12:41,250
I better have it
than I need it.

169
00:12:41,292 --> 00:12:42,458
need it
not to have it.

170
00:12:42,542 --> 00:12:44,792
Yes, I got it.
Seriously, man. Come.

171
00:12:44,875 --> 00:12:46,792
And if we go in there?

172
00:12:47,250 --> 00:12:48,958
I don't intend to
to come so close, man.

173
00:12:49,042 --> 00:12:50,792
I will kill them
from a distance, okay?

174
00:13:03,917 --> 00:13:05,208
Damn Kyiv.

175
00:13:12,708 --> 00:13:13,792
Ok. Thanks.

176
00:13:16,792 --> 00:13:18,458
Let's go catch
bees and honey.

177
00:13:18,542 --> 00:13:19,375
I mean, money.

178
00:13:38,042 --> 00:13:40,917
<i>Mike?</i>

179
00:13:41,000 --> 00:13:42,500
- Here I am.
- <i>Some bad news.</i>

180
00:13:42,542 --> 00:13:45,833
I was informed by the team
Langley's facial recognition.

181
00:13:45,875 --> 00:13:49,167
Turns out the bastard
where did you photograph...

182
00:13:49,208 --> 00:13:52,708
his name is Stanislav Koniev.
Former GRU.

183
00:13:52,792 --> 00:13:56,208
Ten years in prison IK3
for double homicide and rape.

184
00:13:56,292 --> 00:13:59,833
Recruited by
Team Skorzeny. He has a great reputation.

185
00:13:59,917 --> 00:14:03,208
I can't wait to meet him.
Have you found a guide yet?

186
00:14:03,250 --> 00:14:05,292
Yes, there is one
from my old informants.

187
00:14:05,375 --> 00:14:07,417
His name is Danny Shevchenko.

188
00:14:07,500 --> 00:14:11,500
He's kind of eccentric,
but he is reliable.

189
00:14:11,583 --> 00:14:12,417
Trust me, he sure is.

190
00:14:12,500 --> 00:14:14,625
He knows Kharkiv
very well

191
00:14:14,708 --> 00:14:18,125
He has many acquaintances.
If anyone can help, it's him.

192
00:14:18,167 --> 00:14:20,167
Nice. What does it look like?

193
00:14:20,250 --> 00:14:21,333
<i>Noisy and lively.</i>

194
00:14:25,708 --> 00:14:27,167
I'll pick you up later.

195
00:14:28,292 --> 00:14:30,792
What are you doing, man? You did it.

196
00:14:30,833 --> 00:14:32,125
Come on, baby. Come inside.

197
00:14:33,333 --> 00:14:36,667
Mikey Connor, dammit.
Look at him.

198
00:14:36,708 --> 00:14:38,125
Let me help you.

199
00:14:38,792 --> 00:14:40,208
Give me this. Come.

200
00:14:40,250 --> 00:14:43,833
Damn it! What do you have in here?

201
00:14:43,917 --> 00:14:46,542
You have all your man diapers
in here

202
00:14:47,833 --> 00:14:50,833
My name is Connor. Just Connor.

203
00:14:50,917 --> 00:14:53,083
Nice, man. I like Connor.

204
00:14:53,167 --> 00:14:55,000
The Terminator, that is, right?

205
00:14:55,083 --> 00:14:57,375
Come on look. Hard as granite.

206
00:14:58,625 --> 00:15:00,583
Do you like this?

207
00:15:00,625 --> 00:15:01,833
No. No, particularly.

208
00:15:02,875 --> 00:15:04,667
It's good.
You'll get used to it.

209
00:15:06,542 --> 00:15:07,458
Let's go!

210
00:15:22,792 --> 00:15:26,125
- So, first time in Kiev?
- Yes.

211
00:15:26,917 --> 00:15:29,042
Pity. It's a special place

212
00:15:29,083 --> 00:15:31,417
when they don't fall
the rockets on him.

213
00:15:32,750 --> 00:15:34,083
Yes, I believe so.

214
00:15:34,917 --> 00:15:35,708
Yes.

215
00:15:36,583 --> 00:15:40,083
I'm telling you, man
it is a separate place.

216
00:15:40,958 --> 00:15:43,250
This town knows how to party.

217
00:15:44,167 --> 00:15:46,083
When this bullshit is over,
you will come again

218
00:15:46,125 --> 00:15:47,625
I'll show you.

219
00:15:48,292 --> 00:15:51,875
We have the best restaurants,
the most beautiful women.

220
00:15:51,958 --> 00:15:54,375
The best discotheques
all over Europe!

221
00:15:54,458 --> 00:15:57,292
Disco, like...
like the Bee Gees and such?

222
00:15:57,333 --> 00:16:00,125
No disco! Discotheque!

223
00:16:00,208 --> 00:16:03,625
What do you say?
Night clubs. Dance party.

224
00:16:04,417 --> 00:16:06,708
- Another one of those?
- Yes, yes!

225
00:16:06,792 --> 00:16:07,792
I knew you'd like this.

226
00:16:10,417 --> 00:16:12,625
Shit.

227
00:16:13,458 --> 00:16:16,792
Damn it. This is bad, man.
It's too bad, dammit.

228
00:16:25,208 --> 00:16:26,375
Who are they?

229
00:16:27,042 --> 00:16:30,917
Bratva. Mafia. I have it.

230
00:16:30,958 --> 00:16:32,833
don't do anything
don't say anything

231
00:17:04,917 --> 00:17:07,417
Just keep cool, man.
Calmly.

232
00:18:05,875 --> 00:18:06,917
What?

233
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
He says he doesn't like it
your face

234
00:18:09,042 --> 00:18:10,417
You have to fix it.

235
00:18:18,250 --> 00:18:18,958
Empty your pockets.

236
00:18:32,458 --> 00:18:34,708
He says he should
to take your phone too.

237
00:18:35,875 --> 00:18:38,625
Yes. He will get it.

238
00:18:42,667 --> 00:18:44,208
Just give it to him, man.

239
00:18:44,833 --> 00:18:46,083
I can't.

240
00:18:47,167 --> 00:18:48,500
This is not going to happen.

241
00:18:57,917 --> 00:19:01,000
look buddy
can i give you something

242
00:19:01,042 --> 00:19:02,625
much better than the phone.

243
00:19:04,667 --> 00:19:05,833
Here, look at this.

244
00:19:06,667 --> 00:19:10,792
42mm thick, stainless steel
automatic chronograph.

245
00:19:10,833 --> 00:19:12,083
This, my friends,

246
00:19:12,167 --> 00:19:14,625
she is the best
Swiss technology.

247
00:19:15,333 --> 00:19:17,292
Here, I really have to,
you have to keep it

248
00:19:17,375 --> 00:19:18,792
to really understand
what am i telling you

249
00:19:19,833 --> 00:19:20,708
There you go.

250
00:19:21,958 --> 00:19:24,500
Feel the weight of it.

251
00:19:24,583 --> 00:19:25,542
Yes.

252
00:19:28,042 --> 00:19:29,833
That's ten grand
that you hold in your hand

253
00:19:39,012 --> 00:19:40,682
Give me your phone too.

254
00:19:59,333 --> 00:20:00,542
You should have taken the watch.

255
00:20:13,000 --> 00:20:14,125
Let's go.

256
00:20:15,125 --> 00:20:16,167
What the hell?

257
00:20:19,000 --> 00:20:22,292
I told you I had it! Damn it!

258
00:20:22,958 --> 00:20:25,125
You're totally crazy, man.

259
00:21:18,542 --> 00:21:21,083
English.
speak english

260
00:21:23,000 --> 00:21:24,792
The children are already
quite scared.

261
00:21:31,042 --> 00:21:32,250
Who is he?

262
00:21:35,292 --> 00:21:37,458
- My love.
- Don't call me "my love".

263
00:21:40,667 --> 00:21:42,583
It has on him
Charlie's bocha.

264
00:21:43,208 --> 00:21:47,375
He is Charlie's friend.
He came to save his niece.

265
00:21:49,833 --> 00:21:52,750
No. No, you won't do that.

266
00:21:52,833 --> 00:21:54,042
<i>Yes.</i> We must.

267
00:21:54,083 --> 00:21:56,667
No. listen,
we will find another way.

268
00:21:56,750 --> 00:21:57,667
There is no other way.

269
00:21:57,750 --> 00:21:59,875
- Danny, we'll find another way.
- Anna, Connor.

270
00:22:01,083 --> 00:22:04,083
Please meet
my wife, Anna.

271
00:22:08,917 --> 00:22:11,625
And this is my son, Petro.

272
00:22:12,917 --> 00:22:15,833
And this little princess
It's Daniela.

273
00:22:18,083 --> 00:22:19,375
Hello.

274
00:22:25,167 --> 00:22:27,625
We have a problem.
Big problem.

275
00:22:28,917 --> 00:22:30,875
Boryspil Airport
was attacked.

276
00:22:31,792 --> 00:22:33,292
Big Russian rockets.

277
00:22:34,292 --> 00:22:36,792
Russian paratroopers
they occupied Hostomel.

278
00:22:40,750 --> 00:22:42,083
Where you landed.

279
00:22:43,750 --> 00:22:46,417
The city is set
in military blockade.

280
00:22:47,667 --> 00:22:50,583
Russian saboteurs have been identified
in the suburbs.

281
00:22:50,625 --> 00:22:53,708
- A curfew is in effect.
- And what exactly does that mean?

282
00:22:55,083 --> 00:22:57,125
- We can't leave tonight.
- Bullshit.

283
00:22:58,292 --> 00:23:01,792
- We have to move.
- You don't understand.

284
00:23:03,333 --> 00:23:06,583
Whomever they see without
Ukrainian uniform

285
00:23:06,667 --> 00:23:09,625
they will consider him a saboteur
and they will shoot him on the spot.

286
00:23:10,833 --> 00:23:14,667
And so?
We'll... we'll find uniforms.

287
00:23:15,875 --> 00:23:17,208
We're not leaving tonight.

288
00:23:17,958 --> 00:23:20,542
My baby. Come with me.

289
00:23:24,000 --> 00:23:24,833
Come!

290
00:23:39,875 --> 00:23:41,500
You know why you met
my family?

291
00:23:44,333 --> 00:23:46,417
- I have a pretty good idea.
- Yes.

292
00:23:47,167 --> 00:23:50,667
I'm not here out of compassion
about your situation

293
00:23:50,708 --> 00:23:52,083
not even for the money, dammit.

294
00:23:53,542 --> 00:23:57,417
I'm here for my family
and to get out of here!

295
00:23:58,667 --> 00:23:59,708
I'm taking you to Riley

296
00:23:59,792 --> 00:24:02,708
and Charlie takes them out
from this nightmare.

297
00:24:03,583 --> 00:24:04,625
Did you understand?

298
00:24:04,708 --> 00:24:06,375
Yes. Clearly.

299
00:24:07,417 --> 00:24:09,500
But there is something
which you should also understand.

300
00:24:10,333 --> 00:24:13,250
I'll do whatever it takes
to get to Riley.

301
00:24:14,792 --> 00:24:16,917
So if at some point
you feel that

302
00:24:16,958 --> 00:24:18,625
this might be it
pretty much for you

303
00:24:19,833 --> 00:24:21,125
just say it.

304
00:24:22,167 --> 00:24:25,208
There is a big difference
between GPS

305
00:24:25,292 --> 00:24:27,167
and navigation
in this country.

306
00:24:28,167 --> 00:24:29,667
You won't find her without me.

307
00:24:31,292 --> 00:24:34,500
We have no choice.
We wait until morning.

308
00:24:42,667 --> 00:24:44,542
You think it will be
too much for me?

309
00:24:47,625 --> 00:24:48,833
Take what you want.

310
00:25:14,042 --> 00:25:15,375
He was the boss.

311
00:25:16,125 --> 00:25:17,292
He sends a team

312
00:25:17,375 --> 00:25:19,917
to transport foreigners
beyond the borders.

313
00:25:20,000 --> 00:25:22,583
- When?
- Day after tomorrow.

314
00:25:23,667 --> 00:25:24,750
They will be ready.

315
00:25:25,792 --> 00:25:28,542
But our priority
it's the pig.

316
00:25:30,583 --> 00:25:32,208
Go find him
and bring him to me.

317
00:25:34,000 --> 00:25:34,875
Yes, sir.

318
00:26:17,125 --> 00:26:19,042
<i>Calling
the Ukrainian government</i>

319
00:26:19,125 --> 00:26:20,458
<i>to lay down arms,</i>

320
00:26:20,500 --> 00:26:22,208
<i>talking about her
de-Nazification...</i>

321
00:26:22,292 --> 00:26:24,833
- Charlie, we have a problem.
- <i>I know.</i>

322
00:26:24,917 --> 00:26:26,750
- The city is locked down, right?
- Yes.

323
00:26:26,833 --> 00:26:30,000
I just found out about saboteurs
and murderers of Skorzeny

324
00:26:30,083 --> 00:26:31,292
who are chasing Zelensky.

325
00:26:32,333 --> 00:26:35,500
- What are you going to do?
- It should be removed soon.

326
00:26:36,750 --> 00:26:38,792
- Do you have any other news?
- <i>Only bad.</i>

327
00:26:38,875 --> 00:26:41,625
Langley says they're waiting
Kiev to fall in a few days.

328
00:26:41,708 --> 00:26:43,917
Ukrainians say
that the Russian troops stopped

329
00:26:44,000 --> 00:26:45,375
in the Chernihiv region.

330
00:26:45,417 --> 00:26:46,500
A great battle is taking place

331
00:26:46,583 --> 00:26:49,083
on the outskirts of Kharkiv.

332
00:26:49,167 --> 00:26:52,417
Nothing we didn't expect.

333
00:26:53,375 --> 00:26:54,750
<i>Mike?</i>

334
00:26:56,208 --> 00:26:57,458
Pack your things.
We're leaving

335
00:26:57,542 --> 00:26:59,417
as soon as there is a gap
in the fire.

336
00:26:59,500 --> 00:27:01,208
- What about the ban?
- It has been removed.

337
00:27:01,292 --> 00:27:02,667
All men
between 18 and 60

338
00:27:02,750 --> 00:27:04,625
they have an order
to report for duty.

339
00:27:04,667 --> 00:27:08,042
Either we go now, or we never go.
Come. <i>Let's go.</i>

340
00:27:08,125 --> 00:27:09,333
We have to leave.

341
00:27:09,417 --> 00:27:10,542
<i>...hours ago.</i>

342
00:27:10,625 --> 00:27:12,750
<i>They passed
by citizens</i>

343
00:27:13,208 --> 00:27:15,417
<i>to fighters on the front lines.</i>

344
00:27:49,708 --> 00:27:50,875
Let's go. Let's go, let's go!

345
00:28:18,917 --> 00:28:21,667
- Nothing?
- Yeah, it's weird.

346
00:28:22,708 --> 00:28:24,750
It's constantly moving
around Kharkiv.

347
00:28:28,042 --> 00:28:30,625
How much battery does it have left?
on this phone?

348
00:28:31,833 --> 00:28:32,875
The watch.

349
00:28:34,292 --> 00:28:35,667
He will die soon.

350
00:28:38,167 --> 00:28:39,583
Nice watch?

351
00:28:40,167 --> 00:28:41,583
A gift from Charlie?

352
00:28:43,333 --> 00:28:46,667
- Yes.
- Nice watch, though.

353
00:28:48,750 --> 00:28:50,542
Not just for the time being.

354
00:28:51,375 --> 00:28:53,750
The ten thousand is happening
very good trading paper,

355
00:28:55,083 --> 00:28:57,042
when you find
in such situations, which...

356
00:28:57,792 --> 00:29:00,333
you don't really want to
to come out firing.

357
00:29:00,792 --> 00:29:01,500
<i>Yes.</i>

358
00:29:02,042 --> 00:29:04,917
And you haven't been found yet
in such a situation?

359
00:29:08,583 --> 00:29:12,917
This phone... is the only way
to find Riley.

360
00:29:14,250 --> 00:29:15,417
I couldn't give it up.

361
00:29:19,125 --> 00:29:21,833
I understand you and Charlie,

362
00:29:21,917 --> 00:29:24,000
but what is your relationship
with Riley?

363
00:29:24,708 --> 00:29:28,458
Me and her father were...
we were brothers

364
00:29:30,375 --> 00:29:32,583
We were on the same teams
from education.

365
00:29:34,042 --> 00:29:35,792
A terrible frogman.

366
00:29:38,083 --> 00:29:40,375
First generation
Ukrainian American.

367
00:29:41,583 --> 00:29:42,875
Man, he was proud.

368
00:29:42,917 --> 00:29:46,292
The one thing he wanted most
from fighting for his country

369
00:29:46,333 --> 00:29:48,333
was to be a good father
for Riley.

370
00:29:52,958 --> 00:29:55,208
Improvised explosive device
killed him, in Ramadi in '06.

371
00:29:55,292 --> 00:29:56,375
And his wife...

372
00:29:58,458 --> 00:30:00,167
he didn't take it well at all.

373
00:30:01,333 --> 00:30:06,875
So I helped them
as best as I could, you understand?

374
00:30:12,083 --> 00:30:13,792
Me and Riley bonded.

375
00:30:17,208 --> 00:30:18,375
Like a family.

376
00:31:22,875 --> 00:31:24,208
How far?

377
00:31:27,792 --> 00:31:31,167
All the way to Kharkiv?
Two days on foot.

378
00:31:46,083 --> 00:31:47,583
- <i>Mike?</i>
- Can you spot me?

379
00:31:47,667 --> 00:31:48,542
Wait.

380
00:31:51,708 --> 00:31:52,667
OK, focus.

381
00:31:56,917 --> 00:31:58,167
Okay, we got you.

382
00:31:58,917 --> 00:32:00,167
You know, I'm in a difficult position.

383
00:32:00,250 --> 00:32:02,417
I am a pedestrian.
How long does this road take?

384
00:32:03,000 --> 00:32:06,625
The road ahead is blocked
in a village called Sliach.

385
00:32:06,667 --> 00:32:08,917
The battle lines are being stretched
across the valley,

386
00:32:09,000 --> 00:32:10,750
some ten miles or so.

387
00:32:10,792 --> 00:32:11,917
Then I have no choice.

388
00:32:13,458 --> 00:32:14,875
Time is running out, Charlie.

389
00:32:14,958 --> 00:32:16,375
Nightingale's Battery
it ends.

390
00:32:17,333 --> 00:32:18,833
If you do
what you imply

391
00:32:18,917 --> 00:32:20,875
<i>Nightingale's Battery
will be finished</i>

392
00:32:20,958 --> 00:32:22,375
long before you reach Kharkiv.

393
00:32:24,792 --> 00:32:25,708
See you later.

394
00:32:45,000 --> 00:32:46,208
what are you doing

395
00:32:49,125 --> 00:32:51,667
The fastest way
between two points

396
00:32:51,708 --> 00:32:52,708
is the straight line.

397
00:32:53,708 --> 00:32:54,750
Let's go.

398
00:32:57,542 --> 00:32:58,667
Are you serious?

399
00:34:19,000 --> 00:34:20,667
This is going to get really ugly.

400
00:34:21,500 --> 00:34:24,250
Just remember that speed
it helps, but accuracy counts.

401
00:34:27,667 --> 00:34:29,167
So take your time.

402
00:34:31,167 --> 00:34:32,583
But do it quickly.

403
00:36:33,917 --> 00:36:35,208
Ukraine!

404
00:36:36,458 --> 00:36:37,417
Ukraine!

405
00:36:39,500 --> 00:36:41,250
Drop it.

406
00:36:47,208 --> 00:36:48,375
Drop it now.

407
00:36:49,208 --> 00:36:50,375
Come on, fuck you.

408
00:36:52,000 --> 00:36:53,583
Connor, wait!

409
00:36:54,042 --> 00:36:55,708
Put the fucking gun down, dude.

410
00:37:17,125 --> 00:37:19,417
- American?
- Right.

411
00:37:20,000 --> 00:37:23,250
- What the hell are you doing here?
- Let's go to Kharkiv.

412
00:37:23,333 --> 00:37:24,417
We are looking for a family.

413
00:37:24,917 --> 00:37:28,375
If they are not already lost,
then they are already lost.

414
00:37:32,417 --> 00:37:34,917
- Let's go!
- Quickly.

415
00:37:35,375 --> 00:37:37,500
Get out of here before he sees you
some Moscow sniper.

416
00:37:38,167 --> 00:37:39,375
And stay close.

417
00:38:23,083 --> 00:38:25,125
We have no time for prisoners.

418
00:39:15,208 --> 00:39:17,083
What? What is it?

419
00:39:17,125 --> 00:39:18,958
We picked up a foreign radio signal.

420
00:39:19,000 --> 00:39:20,833
Americans. West of Sliach.

421
00:39:21,375 --> 00:39:23,583
It's not where we had it
contact with the third infantry?

422
00:39:23,667 --> 00:39:27,000
- Yes, yes. Heavy fighting.
- Play it again.

423
00:39:27,042 --> 00:39:28,708
Get the position
on the map.

424
00:39:31,917 --> 00:39:33,792
<i>The road ahead
is blocked</i>

425
00:39:33,875 --> 00:39:35,917
<i>in a village called Sliach.</i>

426
00:39:35,958 --> 00:39:38,167
<i>The battle lines are being stretched
across the valley,</i>

427
00:39:38,250 --> 00:39:39,667
<i>some ten miles or so.</i>

428
00:39:41,042 --> 00:39:42,958
<i>Then I don't have
choice.</i>

429
00:39:43,042 --> 00:39:44,375
<i>Time is running out, Charlie.</i>

430
00:39:44,458 --> 00:39:46,417
<i>Nightingale's Battery
ends.</i>

431
00:39:48,042 --> 00:39:50,042
<i>Nightingale's Battery
will be finished</i>

432
00:39:50,083 --> 00:39:51,583
<i>long before you reach Kharkiv.</i>

433
00:39:51,667 --> 00:39:55,667
- What is "Nightingale"?
- The national bird of Ukraine.

434
00:39:55,750 --> 00:39:58,625
Yuri and his wife.
You're a fucking idiot.

435
00:39:59,583 --> 00:40:01,917
This is the rescue team
who was sent to take him out.

436
00:40:03,708 --> 00:40:05,417
Take General Tarasov
on the wireless.

437
00:40:05,500 --> 00:40:06,958
I need a favor.

438
00:40:07,000 --> 00:40:10,708
I want that square hit
from all of the 152nd Artillery.

439
00:40:11,542 --> 00:40:14,333
Our own troops
they are fighting there.

440
00:40:26,958 --> 00:40:28,375
They run to escape.

441
00:40:30,292 --> 00:40:31,833
Fucking cowards.

442
00:40:33,417 --> 00:40:34,208
No.

443
00:40:35,250 --> 00:40:36,375
It's not that.

444
00:40:56,583 --> 00:40:57,917
We have to go!

445
00:40:58,542 --> 00:41:00,958
They will drop right on us!

446
00:41:02,083 --> 00:41:03,917
Damn it!

447
00:41:04,833 --> 00:41:06,042
- Move!
- Let's go!

448
00:41:06,083 --> 00:41:07,417
Let's go. Let's go.

449
00:41:51,708 --> 00:41:54,583
Get up. Get up!

450
00:41:59,083 --> 00:42:01,042
We have to leave.
We have to leave.

451
00:42:49,833 --> 00:42:51,750
I know that. <i>Yes.</i>

452
00:42:52,708 --> 00:42:55,333
No, it's...
he is still unconscious.

453
00:42:56,167 --> 00:42:58,208
I can't...

454
00:43:01,375 --> 00:43:04,000
Wait. Wait, wake up.

455
00:43:04,917 --> 00:43:06,375
Charlie, I'll pick you up again.

456
00:43:10,458 --> 00:43:13,292
Yes, I will.
Okay, hello.

457
00:43:16,167 --> 00:43:17,292
Thank goodness.

458
00:43:18,417 --> 00:43:19,792
How are you feeling?

459
00:43:23,042 --> 00:43:23,917
where are we

460
00:43:25,417 --> 00:43:27,333
On the other side
of the battlefield.

461
00:43:28,917 --> 00:43:29,917
Everyone left.

462
00:43:32,792 --> 00:43:33,917
How did I get here?

463
00:43:36,042 --> 00:43:37,500
We got hit badly.

464
00:43:39,625 --> 00:43:40,458
are you ok

465
00:43:42,833 --> 00:43:44,000
You look broken.

466
00:43:48,167 --> 00:43:49,792
I lost the whole day.

467
00:43:50,750 --> 00:43:53,375
Yes. You were
beside yourself, man.

468
00:43:53,417 --> 00:43:54,833
You are in bad shape.

469
00:43:55,750 --> 00:43:56,792
You need to rest.

470
00:43:58,333 --> 00:44:00,375
Stop it.

471
00:44:00,875 --> 00:44:02,500
what are you doing

472
00:44:12,333 --> 00:44:13,792
Calm down, man.

473
00:44:15,208 --> 00:44:16,583
Give me the phone.

474
00:44:21,208 --> 00:44:23,500
Charlie wants to
take him back

475
00:44:32,208 --> 00:44:34,500
We have time. You need to rest.

476
00:44:35,333 --> 00:44:37,208
It is only 24 km
as far as Kharkiv.

477
00:44:37,250 --> 00:44:38,417
No, no, no, no, no.

478
00:44:41,625 --> 00:44:43,750
If we move quickly,
we will arrive by morning.

479
00:44:46,292 --> 00:44:49,000
Connor, you have to
come to your senses, please.

480
00:47:12,333 --> 00:47:13,875
Be careful with all this hate.

481
00:47:18,125 --> 00:47:19,375
It will make you careless.

482
00:47:20,375 --> 00:47:21,750
And it will destroy you.

483
00:47:23,833 --> 00:47:24,917
It's not your fight.

484
00:47:25,583 --> 00:47:28,458
They are not your children
who weep in the shelter.

485
00:47:29,583 --> 00:47:32,750
You are right,
but don't kid yourself.

486
00:47:34,417 --> 00:47:38,667
War is a monster
which swallows everything in its path.

487
00:47:39,250 --> 00:47:40,792
We are defending our country.

488
00:47:41,833 --> 00:47:43,208
They invaded.

489
00:47:43,292 --> 00:47:45,500
There is the right one
and there is the mistake.

490
00:47:48,958 --> 00:47:49,958
Yes, okay.

491
00:47:53,500 --> 00:47:54,458
What?

492
00:47:58,167 --> 00:47:58,958
I don't know.

493
00:48:00,542 --> 00:48:01,417
I just...

494
00:48:03,542 --> 00:48:06,417
Take those... bad guys

495
00:48:07,042 --> 00:48:08,375
in the forest yesterday.

496
00:48:09,458 --> 00:48:10,917
Children who were trying
to be delivered.

497
00:48:12,042 --> 00:48:13,458
You think they wanted to
to be there?

498
00:48:14,875 --> 00:48:16,000
I mean, come on now.

499
00:48:16,083 --> 00:48:17,708
You really think
that Mother Russia

500
00:48:17,792 --> 00:48:21,333
he would sit back and shake hands
while you were going to the EU?

501
00:48:22,625 --> 00:48:25,250
Giving to Uncle Sam
seat at her back door?

502
00:48:27,167 --> 00:48:28,208
No.

503
00:48:28,917 --> 00:48:31,792
It didn't help that you gave them either
the Nazi card to play, but...

504
00:48:32,833 --> 00:48:33,958
You Americans.

505
00:48:35,208 --> 00:48:37,375
You think you know
everything, right?

506
00:48:38,333 --> 00:48:39,583
You don't know anything.

507
00:48:40,333 --> 00:48:44,583
Preaching to me
off your high yankee horse.

508
00:48:45,250 --> 00:48:47,125
Every country
she has her sins, true.

509
00:48:47,875 --> 00:48:51,375
What about your own country?
What have you done to your own people?

510
00:48:54,333 --> 00:48:57,333
I don't know politics, dammit,
but i know this.

511
00:48:57,417 --> 00:48:59,292
Your country loves war.

512
00:48:59,375 --> 00:49:00,792
It feeds on war.

513
00:49:00,833 --> 00:49:02,292
He makes money off the war.

514
00:49:03,833 --> 00:49:05,292
And that's all that's left!

515
00:49:06,292 --> 00:49:07,500
Simple people.

516
00:49:08,625 --> 00:49:09,917
Dead people!

517
00:49:11,208 --> 00:49:13,125
Where are they trying?
to live their lives!

518
00:49:13,167 --> 00:49:14,792
They are trying to survive!

519
00:49:17,250 --> 00:49:19,375
- I understand that.
- No.

520
00:49:20,500 --> 00:49:21,917
No, you don't understand.

521
00:49:23,042 --> 00:49:25,375
You don't get it!

522
00:49:28,417 --> 00:49:31,458
I don't have time for people
who take their part.

523
00:49:34,250 --> 00:49:35,750
I take my part.

524
00:49:37,292 --> 00:49:39,292
I'm just saying it's not
so black and white.

525
00:49:40,750 --> 00:49:41,708
Like I said...

526
00:49:43,750 --> 00:49:45,500
war is a monster.

527
00:49:46,458 --> 00:49:47,917
Then why did you make him your life?

528
00:50:07,292 --> 00:50:09,167
Good or bad?

529
00:50:09,250 --> 00:50:11,500
Look at Z. "Za pobedu".

530
00:50:12,083 --> 00:50:14,500
Russian. It means "for the victory".

531
00:50:22,625 --> 00:50:24,250
Shit.

532
00:50:31,958 --> 00:50:33,250
Let's go.

533
00:51:01,708 --> 00:51:02,792
What the hell is this?

534
00:52:05,167 --> 00:52:06,708
Danny, what are we doing?

535
00:52:06,792 --> 00:52:09,792
Danny. Damn it.

536
00:52:32,417 --> 00:52:33,500
- Danny.
- What?

537
00:52:33,583 --> 00:52:35,292
It's close.
We have to leave.

538
00:53:26,833 --> 00:53:27,833
Riley.

539
00:53:52,042 --> 00:53:53,375
What are you waiting for?

540
00:53:54,250 --> 00:53:56,542
It's not her.

541
00:53:57,167 --> 00:53:59,708
- Let's go. Let's go!
- No. No!

542
00:53:59,792 --> 00:54:00,875
No, listen.

543
00:54:01,417 --> 00:54:03,625
If we do this,
we will draw more of their men.

544
00:54:04,458 --> 00:54:06,292
And we're so damn close.

545
00:54:10,208 --> 00:54:11,708
Mama!

546
00:54:11,792 --> 00:54:12,625
Ok.

547
00:54:13,167 --> 00:54:14,292
I take care of it.

548
00:54:15,458 --> 00:54:16,792
Stay right here.

549
00:54:17,917 --> 00:54:18,833
Right here.

550
00:55:07,167 --> 00:55:08,708
I told you to stay!

551
00:55:10,917 --> 00:55:12,292
Shit.

552
00:55:23,375 --> 00:55:24,625
We have to leave.

553
00:55:56,208 --> 00:55:57,500
Just stop.

554
00:55:58,333 --> 00:55:59,792
I know what you're trying to do.

555
00:56:03,083 --> 00:56:04,375
But don't you see?

556
00:56:05,083 --> 00:56:06,042
Look at him.

557
00:56:07,917 --> 00:56:09,417
His childhood is over...

558
00:56:11,125 --> 00:56:13,292
and it won't happen again
never himself.

559
00:56:16,958 --> 00:56:17,917
And now what?

560
00:56:19,458 --> 00:56:21,333
What will become of us?

561
00:56:28,042 --> 00:56:29,583
We'll get you out of here.

562
00:56:30,667 --> 00:56:31,750
In a safe place.

563
00:56:32,625 --> 00:56:35,667
The army is
just south of here.

564
00:56:36,542 --> 00:56:37,542
come here

565
00:57:03,208 --> 00:57:04,833
What the hell are you thinking?
what are you doing

566
00:57:04,875 --> 00:57:07,125
What? what do you mean

567
00:57:07,667 --> 00:57:10,292
You're making promises in there
which we cannot abide.

568
00:57:11,125 --> 00:57:13,583
We can't help them.
We have to leave.

569
00:57:14,333 --> 00:57:17,375
Shall we leave? What, and to them
shall we leave here?

570
00:57:17,458 --> 00:57:19,000
Well, we can't
let's take them with us, dammit.

571
00:57:19,042 --> 00:57:23,500
Agree. But first you must
to get them out of town.

572
00:57:25,292 --> 00:57:27,292
What part of it all
don't you understand

573
00:57:28,583 --> 00:57:32,125
Look, I'm sorry he's in this
shit, but it's not mine...

574
00:57:32,208 --> 00:57:33,500
What? Problem;

575
00:57:38,875 --> 00:57:42,417
Do you think Riley would?
leave them here to die?

576
00:57:43,917 --> 00:57:45,417
I'll ask her when I see her.

577
00:57:51,208 --> 00:57:53,375
You really are
a bastard.

578
00:57:55,000 --> 00:57:57,958
Yes. And I can live with that.

579
00:58:00,708 --> 00:58:01,750
Well, you can.

580
00:58:03,667 --> 00:58:04,542
I don't.

581
00:58:07,542 --> 00:58:08,917
What will happen to your family?

582
00:58:14,833 --> 00:58:16,417
What will happen to my family?

583
00:58:17,333 --> 00:58:18,792
I thought you wanted to
get them out of here.

584
01:01:23,875 --> 01:01:25,708
Connor?

585
01:01:25,750 --> 01:01:28,875
You have something or position
about the foreign prisoners?

586
01:01:28,917 --> 01:01:30,042
Something to do with Riley?

587
01:01:30,458 --> 01:01:33,875
No. Nothing.

588
01:01:36,375 --> 01:01:37,792
I look at Riley's watch.

589
01:01:37,875 --> 01:01:40,625
It's on the wrist
of a Skorzeny bastard.

590
01:01:41,458 --> 01:01:44,125
i need direction
Charlie. Anything.

591
01:01:44,208 --> 01:01:46,292
Look, the only information
that I have received

592
01:01:46,333 --> 01:01:48,458
is that the Ukrainians plan
a big attack

593
01:01:48,500 --> 01:01:50,125
at dawn
to take back the city.

594
01:01:50,167 --> 01:01:50,958
That's all.

595
01:01:52,292 --> 01:01:53,833
Nothing to move
prisoners.

596
01:01:56,125 --> 01:01:57,625
Hang in there, man.

597
01:02:43,000 --> 01:02:45,042
Danny! I'm coming in!

598
01:02:59,792 --> 01:03:00,833
Damn it!

599
01:03:17,375 --> 01:03:20,583
Don't be afraid!
The English have come, dammit!

600
01:03:21,375 --> 01:03:22,708
Crazy bastard.

601
01:03:23,500 --> 01:03:24,917
Who the hell is he?

602
01:03:26,792 --> 01:03:28,042
He is with me.

603
01:03:28,083 --> 01:03:30,500
Yes, of course it is.

604
01:03:32,458 --> 01:03:33,708
We have to move, boss.

605
01:03:48,625 --> 01:03:51,417
Connor, thank you
that you came back for us

606
01:03:51,458 --> 01:03:53,625
But this is not the way
for Riley, right?

607
01:03:55,375 --> 01:03:56,542
She...

608
01:03:59,000 --> 01:03:59,958
He left.

609
01:04:03,833 --> 01:04:04,958
I am sorry.

610
01:04:06,292 --> 01:04:07,750
Yes. Me too.

611
01:04:10,458 --> 01:04:12,833
Left, Ringo.
I think I want a drink.

612
01:04:20,500 --> 01:04:22,583
- Clear.
- Clear.

613
01:04:24,583 --> 01:04:25,750
Bunny, check the bar.

614
01:04:27,125 --> 01:04:28,083
Clear.

615
01:04:32,917 --> 01:04:34,458
- Room clean.
- Clear.

616
01:04:35,042 --> 01:04:38,125
Bam-Bam, Flo, back door, let's go,
Butcher, okay?

617
01:04:44,833 --> 01:04:47,500
So what poison do you want,
ladies and gentlemen?

618
01:04:48,292 --> 01:04:49,833
A little whiskey, a little rum?

619
01:04:50,333 --> 01:04:51,333
Some vodka?

620
01:04:52,542 --> 01:04:54,500
Zeus, you want a sandi,
right?

621
01:04:57,833 --> 01:05:00,667
Right, yes.
Where Rome, there obedience, I guess.

622
01:05:03,208 --> 01:05:04,792
- One for the little one?
- No.

623
01:05:05,625 --> 01:05:07,750
Sorry, kid. Maybe next time.

624
01:05:10,083 --> 01:05:11,083
Okay, everyone together.

625
01:05:14,958 --> 01:05:17,958
In the health of the lie, the fraud,
theft, drinking.

626
01:05:18,625 --> 01:05:20,333
If you lie,
say them to save a friend.

627
01:05:20,417 --> 01:05:21,792
If you steal death, steal it.

628
01:05:22,292 --> 01:05:24,500
If you steal,
steal the heart of a young lady.

629
01:05:24,583 --> 01:05:26,000
If you do any of these
when you drink

630
01:05:26,083 --> 01:05:27,625
you can drink with me
whenever you want.

631
01:05:27,667 --> 01:05:28,792
And we win.

632
01:05:34,542 --> 01:05:37,792
So, how did he live so long?
a crazy bastard like you?

633
01:05:38,500 --> 01:05:39,875
I'm good at killing.

634
01:05:40,667 --> 01:05:42,208
Yes. Correctly.

635
01:05:42,250 --> 01:05:44,375
Since the conversation brought it up,
how's the hunt going?

636
01:05:44,458 --> 01:05:46,958
- Any luck?
- No. No luck.

637
01:05:47,917 --> 01:05:49,417
I think this is it
pretty questionable dude

638
01:05:49,458 --> 01:05:50,667
since you made it this far.

639
01:05:51,375 --> 01:05:53,000
Does this guy even speak English?

640
01:05:54,042 --> 01:05:56,125
Bunny, Danny. Danny, Bunny.

641
01:05:56,667 --> 01:05:58,125
The driver. Correctly.

642
01:05:58,958 --> 01:06:00,917
<i>Yes.</i> The driver.

643
01:06:04,875 --> 01:06:05,917
were you saying

644
01:06:10,625 --> 01:06:12,667
We have a position
for our golden boy.

645
01:06:12,708 --> 01:06:14,375
He's being held by some bastards
of Skorzeny

646
01:06:14,458 --> 01:06:15,667
four kilometers below.

647
01:06:16,458 --> 01:06:19,542
- Okay.
- Well, they say

648
01:06:20,750 --> 01:06:23,000
that they also have a number
foreign nationals as well.

649
01:06:23,875 --> 01:06:25,250
- What?
- Yes.

650
01:06:25,750 --> 01:06:28,125
Two rich guys
and some help volunteers.

651
01:06:28,208 --> 01:06:30,667
Now, I don't know
if it is one of them,

652
01:06:31,333 --> 01:06:32,708
but i thought
know that, man.

653
01:06:38,625 --> 01:06:40,167
Don't shoot, don't shoot!

654
01:06:40,250 --> 01:06:41,958
- Guys, don't shoot!
- Stop the "don't shoot"!

655
01:06:43,167 --> 01:06:44,042
He is with us!

656
01:06:44,125 --> 01:06:45,792
Do it! Do it, dammit!

657
01:06:47,167 --> 01:06:49,333
Don't shoot! Don't shoot!
He is with us!

658
01:06:49,417 --> 01:06:53,500
Ukrainians!

659
01:07:45,458 --> 01:07:48,000
My heart, look at me.

660
01:07:49,167 --> 01:07:49,958
look at me

661
01:07:50,875 --> 01:07:51,875
Nobody's coming.

662
01:07:54,208 --> 01:07:55,917
We must save ourselves.

663
01:08:05,750 --> 01:08:06,792
Lisa.

664
01:08:08,792 --> 01:08:11,792
Lisa. Lisa.

665
01:08:18,333 --> 01:08:19,500
Lisa.

666
01:08:51,625 --> 01:08:53,375
ok guys
we move on.

667
01:08:53,458 --> 01:08:54,833
Find us a surveillance position.

668
01:08:54,917 --> 01:08:56,167
We'll be right behind you.

669
01:08:56,750 --> 01:08:58,917
- Give it here.

670
01:08:59,917 --> 01:09:00,958
Thanks, man.

671
01:09:04,375 --> 01:09:06,083
So what's their story?

672
01:09:06,167 --> 01:09:07,792
They are Kraken Detectors.

673
01:09:07,875 --> 01:09:09,708
They do reconnaissance
for the counterattack

674
01:09:09,750 --> 01:09:10,708
which starts soon.

675
01:09:15,792 --> 01:09:16,792
What will happen to them?

676
01:09:17,958 --> 01:09:19,083
They take them.

677
01:09:19,917 --> 01:09:22,542
They're over, anyway.
They return to the unit.

678
01:09:22,583 --> 01:09:23,833
They will be taken out.

679
01:09:25,250 --> 01:09:26,875
All good, right?

680
01:09:27,792 --> 01:09:29,333
Well, quick-quick.

681
01:09:35,750 --> 01:09:37,750
Why the hell did he say that
"all good"?

682
01:09:39,792 --> 01:09:40,958
Stupid Londoner.

683
01:10:43,125 --> 01:10:44,542
Let me try it myself.

684
01:10:46,708 --> 01:10:48,500
You will tell me
what i want to know

685
01:10:48,542 --> 01:10:49,792
bitch without head.

686
01:10:50,500 --> 01:10:53,542
Otherwise I'll cut you to pieces,
piece by piece.

687
01:10:59,792 --> 01:11:03,375
God has not
nothing to do with it.

688
01:11:34,333 --> 01:11:35,750
I have eye contact
with the goal.

689
01:11:43,042 --> 01:11:46,125
Bad Bunny, surveillance here.
Right on you, man.

690
01:11:46,167 --> 01:11:47,583
<i>Doors at two.</i>

691
01:11:47,625 --> 01:11:49,292
You will find us
at the top of the stairs.

692
01:11:49,750 --> 01:11:51,250
Received. I'm coming, man.

693
01:11:51,292 --> 01:11:52,292
<i>Received.</i>

694
01:11:54,542 --> 01:11:56,792
- Drone.
- Inside. Get moving.

695
01:12:34,333 --> 01:12:36,458
- I'm going down.
- Get down.

696
01:12:47,750 --> 01:12:48,708
All right, Zeus.

697
01:12:48,792 --> 01:12:50,083
How about a short one
report?

698
01:12:50,167 --> 01:12:52,167
Easy, boss.
We are finished.

699
01:12:53,083 --> 01:12:56,417
- Will you go into details?
- Of course, boss.

700
01:12:56,500 --> 01:12:58,917
As you saw, we have jeeps with machine guns
on the front steps.

701
01:12:58,958 --> 01:13:01,792
Inside, several troops
to occupy an entire country.

702
01:13:01,875 --> 01:13:04,208
We have snipers,
machine gun emplacements

703
01:13:04,250 --> 01:13:06,875
on the roof
and on the third floor.

704
01:13:08,542 --> 01:13:09,750
There's no way, dammit.

705
01:13:10,833 --> 01:13:12,792
- Isn't that good?
- No.

706
01:13:13,375 --> 01:13:14,417
And what do we do now?

707
01:13:15,083 --> 01:13:16,667
How about another entrance?

708
01:13:18,208 --> 01:13:20,667
Less spectacular, more hidden.

709
01:13:22,417 --> 01:13:23,833
We have tunnels.

710
01:13:24,667 --> 01:13:27,167
Tunnel; Which tunnel, man?

711
01:13:27,208 --> 01:13:29,208
We used to play there
when i was a kid.

712
01:13:29,708 --> 01:13:31,083
It's everywhere.

713
01:13:31,542 --> 01:13:33,875
They were built in World War II
as bomb shelters,

714
01:13:33,917 --> 01:13:37,072
then they were turned into shelters
for sneak attacks

715
01:13:37,272 --> 01:13:39,417
against the Nazis
during the Occupation.

716
01:13:41,792 --> 01:13:45,708
I guarantee you there is one
which we can enter, quietly.

717
01:13:47,292 --> 01:13:49,750
No. It is excluded. Traps.

718
01:13:50,250 --> 01:13:52,708
They don't even know
that they exist.

719
01:13:56,917 --> 01:13:59,125
Bunny, the odds,
that is,

720
01:13:59,208 --> 01:14:00,708
it still is
very thin, dammit.

721
01:14:00,792 --> 01:14:04,125
Anorexic, I know.
Correctly;

722
01:14:04,167 --> 01:14:07,833
Of course, it's two million.
And then there's your Riley.

723
01:14:09,875 --> 01:14:11,000
All right, Ringo.

724
01:14:11,792 --> 01:14:12,708
Call old-Eddie

725
01:14:12,750 --> 01:14:14,917
and let's make a plan
for the goal?

726
01:14:15,000 --> 01:14:15,875
Received.

727
01:14:16,958 --> 01:14:19,000
Are you done? <i>Yes?</i>

728
01:14:20,250 --> 01:14:22,667
There is a basement. Back, down.

729
01:14:23,875 --> 01:14:25,583
Okay, let's go.

730
01:14:28,500 --> 01:14:30,417
- Flo, you're with us.
- See you guys.

731
01:14:30,458 --> 01:14:32,458
- Zeus, see you in a bit, man.
- Irons.

732
01:14:46,875 --> 01:14:48,000
Clear.

733
01:14:54,208 --> 01:14:55,292
There.

734
01:14:55,333 --> 01:14:56,542
With the chain.

735
01:14:57,333 --> 01:14:58,542
Bam.

736
01:14:59,417 --> 01:15:00,708
Give me the cutter.

737
01:15:02,083 --> 01:15:03,833
- Ringo.
- I'm moving.

738
01:15:33,542 --> 01:15:35,042
- Right corner.
- I have it.

739
01:15:38,417 --> 01:15:40,583
Two, one, change.

740
01:15:45,333 --> 01:15:46,500
Door on the right.

741
01:15:48,750 --> 01:15:49,667
Clear. We're moving on.

742
01:15:55,958 --> 01:15:56,750
Ringo.

743
01:15:56,833 --> 01:15:58,625
I have a closed door
in front of me

744
01:15:59,583 --> 01:16:00,792
That's it, right?

745
01:16:03,417 --> 01:16:05,042
It shows that we are inside
at the police station.

746
01:16:06,458 --> 01:16:09,000
Okay, Bam-Bam.
Time for action, man.

747
01:16:10,083 --> 01:16:10,917
To the fullest.

748
01:16:14,708 --> 01:16:18,917
- Bunny, give me a minute.
- Literally seconds, man.

749
01:16:20,958 --> 01:16:22,042
The party begins.

750
01:16:44,292 --> 01:16:46,292
- Mike?
- I have to be quick.

751
01:16:46,958 --> 01:16:49,000
I reconnected
with the Londoners.

752
01:16:49,042 --> 01:16:50,417
We're targeting Nightingale.

753
01:16:50,500 --> 01:16:51,500
Good, good.

754
01:16:51,583 --> 01:16:53,292
I'm going inside
to get the party started.

755
01:16:53,792 --> 01:16:55,875
I need removal
for a dozen people within an hour.

756
01:16:55,958 --> 01:16:58,208
<i>Okay, I got it.
I undertake it.</i>

757
01:16:58,292 --> 01:17:02,542
Wait. our guide,
he did his part.

758
01:17:02,583 --> 01:17:04,167
<i>Now I want you to do yours too.</i>

759
01:17:04,833 --> 01:17:06,333
His family will come out
and will be in flight

760
01:17:06,417 --> 01:17:07,833
until the end of the day tomorrow.

761
01:17:07,917 --> 01:17:09,000
We owe it to him, Charlie.

762
01:17:10,083 --> 01:17:11,500
That was already the plan.

763
01:17:12,375 --> 01:17:13,583
yes so

764
01:17:14,625 --> 01:17:16,083
just make it happen.

765
01:17:17,083 --> 01:17:18,125
We'll talk later.

766
01:17:18,167 --> 01:17:20,000
- Watch yourself out there.
- Yes.

767
01:17:24,917 --> 01:17:26,167
I have no words.

768
01:17:27,083 --> 01:17:28,167
"Goodbye" does me.

769
01:17:29,208 --> 01:17:30,167
what do you mean

770
01:17:33,208 --> 01:17:34,417
You're not coming.

771
01:17:35,375 --> 01:17:36,958
You will find a hole
and you will be pushed inside

772
01:17:37,000 --> 01:17:37,958
until this is over.

773
01:17:39,375 --> 01:17:40,917
Then you go home
in your family.

774
01:17:42,542 --> 01:17:43,875
Look, I get it.

775
01:17:43,917 --> 01:17:47,167
You want to do your part
for God and country,

776
01:17:47,208 --> 01:17:49,125
and this is your decision.

777
01:17:50,417 --> 01:17:51,833
But not today.

778
01:17:52,917 --> 01:17:54,042
No, man. I can't.

779
01:17:55,542 --> 01:17:57,208
I can't leave you
just like that.

780
01:17:57,667 --> 01:17:58,875
- No, no.
- Or you leave

781
01:17:58,958 --> 01:18:00,125
or I take Charlie back

782
01:18:00,167 --> 01:18:03,042
and we cancel the flight
for your wife and children.

783
01:18:04,250 --> 01:18:05,417
Do you think I'm bluffing?

784
01:18:08,458 --> 01:18:09,833
Let me do this.

785
01:18:11,500 --> 01:18:13,417
I have to do this.

786
01:18:19,292 --> 01:18:21,000
Thank you, my friend.

787
01:18:21,083 --> 01:18:22,000
Don't say anything else.

788
01:18:25,167 --> 01:18:26,292
Boys.

789
01:18:26,792 --> 01:18:28,875
Get a room or be charged
with the rest.

790
01:18:29,375 --> 01:18:30,917
It's going to get really wild.

791
01:18:31,417 --> 01:18:33,417
ok guys
it's our favorite time.

792
01:18:33,458 --> 01:18:34,583
Once we're in, we don't stop.

793
01:18:34,625 --> 01:18:36,792
We kill everything we find
on our way, understood?

794
01:18:36,875 --> 01:18:37,917
Received.

795
01:18:38,917 --> 01:18:40,042
Send it, Bam-Bam.

796
01:18:40,083 --> 01:18:41,708
At three, we open fire.

797
01:18:41,792 --> 01:18:43,583
- Will this be bad?
- Yes.

798
01:18:45,083 --> 01:18:47,458
Three, two, one.

799
01:18:48,833 --> 01:18:50,833
- Come in!
- We stop in three!

800
01:18:50,875 --> 01:18:51,958
Damn it!

801
01:18:57,917 --> 01:18:58,917
Let's go.

802
01:19:14,208 --> 01:19:16,458
- The time has come.
- No, no. Please, no.

803
01:19:16,542 --> 01:19:18,375
We have to do it too.
Must.

804
01:19:42,542 --> 01:19:46,458
one, two,
three...

805
01:19:48,708 --> 01:19:50,458
- four.
- No, no. <i>Please,</i> no.

806
01:19:50,542 --> 01:19:52,083
No, take me! Take me!

807
01:19:54,375 --> 01:19:55,542
Not today.

808
01:19:56,458 --> 01:19:57,667
Maybe tomorrow.

809
01:20:13,958 --> 01:20:15,042
who are you

810
01:20:19,167 --> 01:20:21,917
- Who are you?
- None.

811
01:20:23,000 --> 01:20:24,542
If you are none,

812
01:20:24,625 --> 01:20:27,000
then why did someone come
here to find you?

813
01:20:30,208 --> 01:20:31,750
Tell me!

814
01:20:33,250 --> 01:20:35,667
If this someone
he's the one i think

815
01:20:36,792 --> 01:20:38,792
you are him
who should be concerned.

816
01:20:38,875 --> 01:20:41,042
<i>Sir.</i>

817
01:20:42,333 --> 01:20:43,500
What?

818
01:20:43,583 --> 01:20:45,750
<i>We just received
call for help.</i>

819
01:20:46,333 --> 01:20:47,875
<i>Men of the 2nd Guard
they fell into an ambush.</i>

820
01:20:47,917 --> 01:20:51,583
<i>They are trapped in the school
on Shevchenka St.</i>

821
01:20:52,250 --> 01:20:55,000
Of course, yes.
Get the men ready.

822
01:20:55,083 --> 01:20:56,125
<i>Indeed, sir.</i>

823
01:21:14,958 --> 01:21:16,042
Contact.

824
01:21:44,833 --> 01:21:46,500
The chief's office
it's on the opposite side.

825
01:21:46,583 --> 01:21:48,792
That's where the information says they have
Yuri and his wife.

826
01:21:51,500 --> 01:21:52,958
Go. I'll see you later.

827
01:21:54,083 --> 01:21:55,208
Don't be silly, man.

828
01:21:55,292 --> 01:21:57,167
If the threat is too great,
i will wait for you

829
01:21:57,208 --> 01:21:58,500
We'll hit it together.

830
01:21:59,167 --> 01:22:00,958
Correctly. You definitely will.

831
01:22:01,792 --> 01:22:02,750
See you, man.

832
01:22:05,417 --> 01:22:06,750
All right, guys, behind me.

833
01:22:42,458 --> 01:22:44,667
- Riley!
- Mike?

834
01:22:47,125 --> 01:22:48,125
Mike!

835
01:22:50,583 --> 01:22:52,083
- Back.
- Mike!

836
01:22:52,125 --> 01:22:53,500
Back. Back.

837
01:22:58,000 --> 01:22:59,542
Mike, you're here.

838
01:23:00,833 --> 01:23:01,792
i have you

839
01:23:03,542 --> 01:23:05,583
We have to leave.
We have to leave.

840
01:23:05,625 --> 01:23:07,583
- Isabelle, come on.
- Stay close.

841
01:23:08,750 --> 01:23:10,125
- Vanka.
- <i>Indeed, sir?</i>

842
01:23:10,167 --> 01:23:11,167
It's in
in the building, damn it?

843
01:23:11,250 --> 01:23:12,750
- <i>Indeed, sir.</i>
- How is this possible?

844
01:23:12,833 --> 01:23:15,333
- <i>I don't know, sir.</i>
- Call everyone.

845
01:23:15,375 --> 01:23:17,000
- <i>Everyone?</i>
- Everyone.

846
01:23:17,500 --> 01:23:19,500
Order them back
at the police station.

847
01:23:19,583 --> 01:23:21,000
They came for the hostages.

848
01:23:38,542 --> 01:23:39,875
Come inside.

849
01:23:43,833 --> 01:23:45,792
Damn it. From here.

850
01:24:06,833 --> 01:24:07,875
Move.

851
01:24:15,250 --> 01:24:16,792
Let's do it, man.

852
01:24:21,417 --> 01:24:23,167
Contact, contact!

853
01:24:25,250 --> 01:24:26,583
Move, move, move.

854
01:24:38,292 --> 01:24:39,833
You go ahead. I go inside.

855
01:24:48,917 --> 01:24:49,875
Move.

856
01:24:53,500 --> 01:24:54,625
Come on, fuck you.

857
01:25:10,042 --> 01:25:11,042
Damn it.

858
01:25:22,083 --> 01:25:24,667
Let's go. Let's go.

859
01:25:30,042 --> 01:25:31,750
Move!
Move!

860
01:25:35,958 --> 01:25:37,542
- Hold on!
- Move!

861
01:25:54,083 --> 01:25:54,917
Wait.

862
01:26:02,042 --> 01:26:03,500
Grenade!

863
01:26:07,875 --> 01:26:08,875
Mike!

864
01:26:15,875 --> 01:26:18,708
Come.

865
01:26:27,750 --> 01:26:30,167
Yuri and his wife died!
Let's go home!

866
01:26:30,250 --> 01:26:33,792
- Move! Move!
- Okay, I'm moving!

867
01:26:34,583 --> 01:26:36,500
- Move!
- I'm moving!

868
01:26:43,458 --> 01:26:44,667
How's it going in there, man?

869
01:26:44,750 --> 01:26:47,125
I'm having a great time, man.
How are you doing?

870
01:26:47,208 --> 01:26:48,667
Excellent, dammit!

871
01:26:48,750 --> 01:26:50,917
We'll have a few beers
at the bar

872
01:26:51,000 --> 01:26:53,417
- when this is over, man.
- Damn, yes. Come.

873
01:27:39,083 --> 01:27:40,083
Damn it!

874
01:27:55,958 --> 01:27:57,417
i remember you

875
01:27:57,458 --> 01:27:59,125
Then why are you still talking?

876
01:28:38,417 --> 01:28:39,708
Let's go!

877
01:28:40,292 --> 01:28:42,417
Let's go!

878
01:29:05,333 --> 01:29:07,000
What's taking you so long, man?

879
01:29:14,708 --> 01:29:15,958
All over me!

880
01:29:21,083 --> 01:29:22,125
Fill!

881
01:29:31,458 --> 01:29:32,625
Contact!

882
01:29:38,083 --> 01:29:39,667
Wait, wait.
Behind me.

883
01:30:07,875 --> 01:30:09,458
You're good, man.
Your vest stopped it.

884
01:30:11,375 --> 01:30:13,125
We will leave
out of here, dammit!

885
01:30:14,625 --> 01:30:16,208
Where would you like to go, man?

886
01:30:17,625 --> 01:30:19,625
Bam-Bam, you've got it
is there anything left?

887
01:30:20,750 --> 01:30:22,792
- I only have one thermal bomb.
- Damn it!

888
01:30:23,583 --> 01:30:26,042
- Throw it at him!
- What?

889
01:30:26,125 --> 01:30:27,542
Throw it at him!

890
01:31:04,292 --> 01:31:07,458
- How are we going by helicopter?
- He's coming. Five minutes away.

891
01:31:07,500 --> 01:31:08,875
Well, call him back.
Tell him we don't have time.

892
01:31:08,958 --> 01:31:11,458
The team heads to the drop off point
with enemies in their wake.

893
01:31:11,542 --> 01:31:13,167
It will be a dangerous move.

894
01:31:13,208 --> 01:31:14,083
Received.

895
01:31:16,583 --> 01:31:18,125
Go, go, go, go!
Move!

896
01:31:27,292 --> 01:31:28,792
Contact ahead!

897
01:32:08,417 --> 01:32:09,958
<i>Zeus, we're leaving, man.</i>

898
01:32:10,000 --> 01:32:11,083
I'm coming

899
01:33:01,375 --> 01:33:03,125
<i>To the left! Left!</i>

900
01:33:03,167 --> 01:33:04,250
<i>I'm coming from your left!</i>

901
01:33:09,042 --> 01:33:11,042
Okay, come on! Let's go!

902
01:33:13,125 --> 01:33:15,542
Put them in the car!
Get them out of here!

903
01:33:15,583 --> 01:33:18,458
- What the hell is this?
- You two take him and leave!

904
01:33:18,542 --> 01:33:20,583
Get the hell out of here!

905
01:33:23,083 --> 01:33:24,625
- Let's go!
- Mike!

906
01:33:25,542 --> 01:33:27,167
- Right behind you!
- No!

907
01:33:30,083 --> 01:33:31,208
Mike!

908
01:33:34,208 --> 01:33:35,917
Here he is! Right behind you!

909
01:33:39,833 --> 01:33:41,542
let's go let's go
let's go let's go!

910
01:33:51,667 --> 01:33:53,000
Do you have the grenade?

911
01:34:19,292 --> 01:34:20,542
Damn it!

912
01:34:29,208 --> 01:34:31,458
- Sir, we have a problem.
- What problem?

913
01:34:31,500 --> 01:34:33,208
We just had a phone call
from the Ukrainians.

914
01:34:33,708 --> 01:34:35,583
The helicopter was diverted
για διακομιδή τραυματιών.

915
01:34:35,667 --> 01:34:37,125
What the hell does that mean?

916
01:34:37,625 --> 01:34:39,375
Σημαίνει ότι δεν
υπάρχει απομάκρυνση.

917
01:34:39,875 --> 01:34:41,542
No one is coming for them.

918
01:34:47,500 --> 01:34:48,542
Τι στο διάολο συνέβη
με την εικόνα;

919
01:34:48,583 --> 01:34:50,250
Νομίζω μόλις μας έκλεισαν.

920
01:34:55,875 --> 01:34:57,500
Come! Move!

921
01:35:01,917 --> 01:35:02,875
Below!

922
01:35:18,500 --> 01:35:20,708
Bunny! Εσείς οι δύο, κουνηθείτε!

923
01:35:24,250 --> 01:35:25,625
Move!

924
01:35:36,375 --> 01:35:38,208
- Move!
- I'm moving!

925
01:35:59,833 --> 01:36:00,667
We have to go!

926
01:36:35,333 --> 01:36:37,167
Έρχονται από πίσω σου!

927
01:36:40,500 --> 01:36:42,083
Move, move, move!

928
01:36:53,833 --> 01:36:55,208
Contact!

929
01:37:03,333 --> 01:37:05,625
Κουνήσου, Ντάνι! Move!

930
01:37:16,417 --> 01:37:17,958
Μείνε στον ώμο μου.

931
01:37:22,833 --> 01:37:23,833
Stay down!

932
01:37:34,542 --> 01:37:36,042
Quickly! Move!

933
01:37:51,458 --> 01:37:53,833
- Πού είναι η Ράιλι;
- Move!

934
01:38:08,833 --> 01:38:09,958
Bunny, move!

935
01:38:12,250 --> 01:38:13,500
Move!

936
01:38:25,583 --> 01:38:27,250
Connor, move!

937
01:39:36,792 --> 01:39:38,167
I'm out of ammo.

938
01:40:18,375 --> 01:40:19,542
Damn it.

939
01:40:32,167 --> 01:40:33,750
There is no "Z".

940
01:40:37,250 --> 01:40:38,500
There is no "Z"!

941
01:41:12,750 --> 01:41:14,750
- What do you have?
- Nothing, sir.

942
01:41:14,833 --> 01:41:17,083
- Don't you have anything?
- I'm sorry.

943
01:41:22,958 --> 01:41:23,792
Mike?

944
01:41:24,250 --> 01:41:25,667
How are you doing mate?

945
01:41:28,125 --> 01:41:29,958
I; How are you doing?

946
01:41:31,458 --> 01:41:32,542
I'm fine.

947
01:41:33,792 --> 01:41:35,958
I'm just telling you
that we succeeded.

948
01:41:37,500 --> 01:41:39,417
We are with the 93rd
Motorized now.

949
01:41:40,083 --> 01:41:41,958
They will transport us
in the background soon.

950
01:41:42,792 --> 01:41:43,875
<i>Wonderful.</i>

951
01:41:46,167 --> 01:41:48,833
Someone here
he wants to tell you something.

952
01:41:54,042 --> 01:41:54,958
Hello, Charlie.

953
01:41:56,875 --> 01:41:57,708
My heart.

954
01:41:59,250 --> 01:42:00,583
How are you, my little one?

955
01:42:00,667 --> 01:42:01,833
Yes, I'm fine.

956
01:42:03,583 --> 01:42:05,625
I just want to thank you.

957
01:42:06,250 --> 01:42:07,250
Everything.

958
01:42:33,792 --> 01:42:34,625
Mike?

959
01:42:35,083 --> 01:42:36,250
He wants to talk to you.

960
01:42:38,792 --> 01:42:40,042
- Hey.
- <i>Hey, man.</i>

961
01:42:40,125 --> 01:42:42,333
<i>I just wanted you to know that I put
Danny</i>'s family

962
01:42:42,375 --> 01:42:44,458
<i>on a flight to Brandenburg
later today.</i>

963
01:42:44,542 --> 01:42:46,625
- That sounds great.
- <i>Trust me.</i>

964
01:42:46,708 --> 01:42:48,000
<i>They will take care of them.</i>

965
01:42:50,375 --> 01:42:52,167
I'll take you back.
Υπάρχει...

966
01:42:53,583 --> 01:42:55,458
there is one more thing
what should i do

967
01:42:55,500 --> 01:42:57,625
<i>Okay, bro.
See you soon.</i>

968
01:43:11,542 --> 01:43:12,792
Green suits you.

969
01:43:13,667 --> 01:43:15,667
Even better with blue
και κίτρινο.

970
01:43:18,917 --> 01:43:20,667
So you will
really this?

971
01:43:22,333 --> 01:43:23,667
It's my home.

972
01:43:24,750 --> 01:43:25,625
Yes.

973
01:43:27,042 --> 01:43:29,000
I wanted you to know
that Charlie has your family

974
01:43:29,083 --> 01:43:31,625
on a flight to Berlin
later today.

975
01:43:32,542 --> 01:43:33,917
He will arrange them well.

976
01:43:34,417 --> 01:43:35,750
I have no doubt.

977
01:43:37,542 --> 01:43:38,792
Good luck, my friend.

978
01:43:40,958 --> 01:43:41,875
You too, bro.

979
01:43:41,899 --> 01:43:55,199
<b>Dialogue Rendering:Sparta</b>


